Monday, February 12, 2018

GERMANY goes cli-fi with a dedicated German-translation button at the Cli-Fi Report at http://cli-fi.net/#googtrans(de) -- CLIMATE FICTION GENRE



IN GERMAN NOW:

http://cli-fi.net/#googtrans(de)

The Cli-Fi Report

Cli-fi.net 


Einführung 

TRANSLATED BY ULRICH TEPELMANN in GERMANY for this blog. [***THANKS, Ulli!]

Als das zwanzigste Jahrhundert sich gegen Ende der 1990er Jahre langsam in das
einundzwanziste Jahrhundert verwandelte, begann die kulturelle Produktion ein
Füllhorn an fiktionalen Texten und Filmen auszuschütten, die sich mit den lokalen
und globalen Auswirkungen der vom Menschen verursachten Klimaerwärmung
befassten. In der Wissenschaft wie auch in der populären Kultur werden diese immer
zahlreicher werdenden Erzeugnisse mit dem eingängigen Begriff „Cli-Fi“ (Klima-
Fiktion) bezeichnet. Cli-Fi hat sich also inzwischen von einem nur in der Blogosphäre
benutzten, eher informellen Begriff zu einem weit verbreiteten und auch in der
akademischen Welt gebräuchlichen Begriff entwickelt.
Eine ausführliche Bibliographie finden Sie unter „Cli-Fi in American Studies: A
Research Bibliography“ von Susanne Leikam und Julia Leyda:

http://www.asjournal.org/62-2017/cli- fi-american- studies-research- bibliography/

No comments: